130 名前:なまえ_____かえす日[] 投稿日:2007/11/16(金) 22:19:51 ID:Tu5XAFCK
【あらすじ】 オーストラリアにすむ七人くらいの兄弟の心温まる話
【覚えているエピソード】 主人公の女の子が最後に死ぬ
【物語の舞台となってる国・時代】多分戦前くらい。
オーストラリアのはずだがオーストリアかも。
【本の姿(ハードカバー・ソフトカバー・文庫等)・装丁・挿絵】 ハードカバー。
女の子を中心に兄弟が後ろから顔を出している表紙
【その他覚えている何でも】
小作人の名前はオスカルだったと思う。
題名は『オーストラリアのこどもたち』とかそんな感じ
十五から十三年前に小学校の図書室で読んだ。
かなり検索しましたが力つきました。
わかる方いらっしゃったらお願いします。
131 名前:なまえ_____かえす日[] 投稿日:2007/11/16(金) 22:39:36 ID:ISJROQkZ
>130
エセル=ターナー「七人のオーストラリアの子どもたち」ではないでしょうか。
余談。
うかつなことに、今の今まで「オーストリアの子どもたち」だと思い込んでいました。
133 名前:なまえ_____かえす日[sage] 投稿日:2007/11/16(金) 22:43:47 ID:Tu5XAFCK
>>131
それだああああ
ありがとうございます!
132 名前:なまえ_____かえす日[sage] 投稿日:2007/11/16(金) 22:41:26 ID:AgHRDtUx
>130
ttp://homepage2.nifty.com/STELLA/drama/olddrama.htm
「日本語訳は「リバーハウスの虹」のタイトルで二見書房から(1975)、と「七人のオーストラリアの子どもたち」のタイトルで学研から(1975)
二種類の本が出ました。両方とも同じ内容ですが、前者の方が訳が自然でおすすめです。」
134 名前:なまえ_____かえす日[sage] 投稿日:2007/11/16(金) 22:44:52 ID:Tu5XAFCK
>>132
大変詳しくありがとうございます~。
ぜひ参考にさせていただきます
http://love6.5ch.net/test/read.cgi/juvenile/1192631127/130-134
七人のオーストラリアの子どもたち (少年少女新しい世界の文学 26) 単行本 – 1975/1
エセル・ターナー (著), 伊藤和子 (イラスト), 平松 幹夫 (翻訳)
http://www.amazon.co.jp/dp/4050036851
七人のオーストラリアの子どもたち (昭和50年) (少年少女・新しい世界の文学) 単行本 – 古書, 1975
エセル・ターナー (著), 伊藤 和子 (イラスト), 平松 幹夫 (翻訳)
http://www.amazon.co.jp/dp/B000JBQ3GU
七人のオーストラリアの子どもたち
http://id.ndl.go.jp/bib/000000800777
あらすじ NHKテレビ「リバーハウスの虹」の原作のの完訳版。19世紀末のシドニー郊外の物語。 (日本図書館協会)
リバーハウスの虹
http://id.ndl.go.jp/bib/000001306685